| ||||||||||||||
| 迄 |
|
![]() Hanzi-Trainer |
||||||||||||
| ||||||||||||||
Signification | jusqu'à présent, à ce jour as yet, until now, to date | |||||||||||||
Prononciation
|
qì | |||||||||||||
Explication |
À gauche: mouvement 辶, à droite: mendier 乞 (Il y a là un défavorisé [issu de la deuxième classe sociale 乙= 二] qui mendie. [ = personne allongée 人] Left: movement 辶, right: to beg 乞 (There lies a disadvantaged [from the second 乙=二 class of society] and begs. [ = lying person 人] | |||||||||||||
|
(Il ne pense pas à demain:) Les mouvements des mendiants font référence à « jusqu'à présent » ou « jusqu'à maintenant ». (He doesn't think about tomorrow:) The movements of the beggars refer to the: "until now" or the "as yet". | |||||||||||||
Nous vous demandons votre collaboration! La version française est une traduction informatique et n'a pas encore été partiellement vérifiée manuellement. Si vous constatez une erreur de traduction, veuillez cliquer sur le bouton Edit, vous enregistrer et apporter une amélioration. Merci beaucoup !Radicaux
| ||||||||||||||
Vocabulaire
| ||||||||||||||
|
Liste des caractères | Liste des radicaux | ||||||||||||||